Translation 1

Cuốn  “Translation  Practice1” cung cấp những kiến thức cơ bản về dịch thuật như chọn  nghĩa,  các yếu  tố  cần  lưu ý trong khi dịch v,v,.  Các phần tiếp theo trong chương đều được  thiết  kế  theo  một  cấu  trúc  đồng  nhất  (từ  vựng,  dịch  câu,  kiến  thức  về  ngôn  ngữ và sau cùng  là dịch  đoạn văn ) nhằm  giúp  sinh  viên  luyện  dịch  theo đơn vị đoạn văn.

Translation 1

Khoa Ngoại ngữ

Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội

2011

Abstract

Theo từ điển bách khoa toàn thư (1998: 239) “Dịch thuật là một hoạt động bao gồm việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn trong một ngôn ngữ nào đó -văn nguồn -và chuyển sang một ngôn ngữ khác thành một đoạn văn mới và tương đương -văn đích hay là bản dịch”."Dịch" (易) có nghĩa là "thay đổi", "biến đổi"; "thuật" (術) có nghĩa là "kỹ thuật", "học thuật", "phương pháp".

Vậy "dịch thuật" có nghĩa là "phương pháp chuyển đổi" từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.Trong dịch thuật, người ta thường chia thành biên dịch và phiên dịch. Biên dịch thường được hiểu là dịch văn bản, từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Trong khi đó, phiên dịch thường được hiểu là dịch nói, hoặc là diễn giải lại câu của người khác sang ngôn ngữ để người nghe hiểu.Như vậy làm thế nào để trở thành một dịch giả giỏi? Có nhiều người học tiếng Anh lâu năm, có vốn từ vựng phong phú và đã từng sống nhiều năm ở nước bản ngữ, nhưng trong quá trình dịch lại gặp nhiều khó khăn. Họ hiểu rõ ý tác giả muốn truyền tải nhưng lại gặp khó khăn trong việc tìm cách diễn đạt phù hợp hoặc tìm từ phù hợp trong tiếng Việt -tiếng mẹ đẻ. Đôi khi họ lại có những câu dịch rất ngô nghê, văn phong rườm rà, khó hiểu.

Nhằm đáp ứng nhu cầu dạy và học Biên dịch, nhóm giáo viên dạy dịch đã biên soạn bộ đề cương bài giảng: Translation Practice 1, Translation Practice 2, Translation Practice 3 để giảng dạy cho ba học phần Biên dịch.

Cuốn “Translation Practice1” (tái bản lần thứ 4 ) bao gồm hai chương, có thể được sử dụng như giáo trình hoặc tài liệu tự học.

·Chương 1: Mục đích của chương này nhằm luyện dịch câu. Thông qua các cấu trúc tiếng Anh và tiếng Việt, sinh viên sẽ thực hành dịch các câu đơn giản, bước đầu làm quen với việc chọn từ, sắp xếp từ sao cho lôgíc và đúng văn phong của người bản ngữ.

·Chương 2: Ba bài đầu tiên của chương cung cấp những kiến thức cơ bản về dịch thuật như chọn nghĩa, các yếu tố cần lưu ý trong khi dịch v,v,. Các phần tiếp theo trong chương đều được thiết kế theo một cấu trúc đồng nhất (từ vựng, dịch câu, kiến thức về ngôn ngữ và sau cùng là dịch đoạn văn ) nhằm giúp sinh viên luyện dịch theo đơn vị đoạn văn.

Citation

Khoa Ngoại ngữ. Translation 1. Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội, 2011.

Collection

Ngành NGÔN NGỮ ANH (7220201)

Related document

Translation 1Thực hành Biên dịch hiệu quảNghiên cứu dịch thuật
Translation 1Thực hành Biên dịch hiệu quảNghiên cứu dịch thuật

QR code

 Translation 1

Content

  • Thứ Năm, 08:32 14/04/2022

Tin tiêu điểm

Tài liệu Hướng dẫn khai thác và sử dụng tài nguyên thông tin Thư viện Đại học Công nghiệp Hà Nội năm 2024

Tài liệu Hướng dẫn khai thác và sử dụng tài nguyên thông tin Thư viện Đại học Công nghiệp Hà Nội năm 2024

Thứ Ba, 14:33 17/09/2024

PGS.TS Nguyễn Thị Hồng Nga, Giám đốc - Trung tâm Đào tạo Sau đại học trao tặng 02 đầu sách ngoại văn cho Trung tâm Thông tin - Thư viện

Thứ Sáu, 07:37 24/05/2024
Hướng dẫn khai thác Bộ sưu tập tài nguyên giáo dục mở (OER)

Hướng dẫn khai thác Bộ sưu tập tài nguyên giáo dục mở (OER)

Thứ Bảy, 15:58 04/05/2024

Truy cập hàng triệu sách điện tử miễn phí với The Online Books Page

Thứ Hai, 08:38 22/01/2024
5 khóa học miễn phí về thiết kế đồ họa

5 khóa học miễn phí về thiết kế đồ họa

Thứ Tư, 09:33 13/12/2023

Các bài đã đăng

Advances in Crowdfunding: Research and Practice

Thứ Hai, 14:03 28/10/2024

An Introduction to C & GUI Programming

Thứ Hai, 13:54 28/10/2024

The Official Raspberry Pi Handbook 2023

Thứ Hai, 13:47 28/10/2024

Advancing Complexity Research in Earth Sciences and Geography

Thứ Hai, 13:37 28/10/2024

Energy Saving, Storage and Carbon Emission Mitigation Application for Buildings

Thứ Hai, 13:30 28/10/2024

Ielts Advantage Writing Skills

Thứ Năm, 08:18 14/04/2022

Pathways 2: Reading, Writing, and Critical Thinking

Thứ Năm, 07:50 14/04/2022

Cơ sở tạo hình

Thứ Tư, 16:09 13/04/2022

Cơ sở phương pháp luận Design

Thứ Tư, 16:00 13/04/2022

Ngữ nghĩa học tiếng Anh

Thứ Tư, 15:53 13/04/2022