Phiên dịch & biên dịch 2
Cuốn sách Phiên dịch & biên dịch 2 là cuốn thứ hai trong bộ sách Phiên dịch & Biên dịch gồm 6 cuốn. Phần Phiên dịch tập trung vào Liaison Interpretation, Phiên Dịch hội thoại, (rất phổ biến trong tất cả mọi doanh nghiệp và tình huống giao tiếp, nhưng với cấp độ cao hơn) và Consecutive Interpretation, Phiên Dịch nối tiếp.
2022
Cuốn sách Phiên dịch & biên dịch 2 là cuốn thứ hai trong bộ sách Phiên dịch & Biên dịch gồm 6 cuốn. Phần Phiên dịch tập trung vào Liaison Interpretation, Phiên Dịch hội thoại, (rất phổ biến trong tất cả mọi doanh nghiệp và tình huống giao tiếp, nhưng với cấp độ cao hơn) và Consecutive Interpretation, Phiên Dịch nối tiếp.
Nội dung cuốn sách gồm 7 chương:
+ Chương 1: Giới thiệu sách, cách tự học, cách dạy Phiên dịch, Biên dịch, Mục tiêu cụ thể.
+ Chương 2: Phiên dịch Anh-Việt, học viên học thuộc từ vựng trước khi nghe-dịch. Có 2 phần: Phần 1 dành cho học viên tự học; phần 2 dành cho giảng viên dạy trong lớp.
+ Chương 3: Phiên dịch Việt-Anh, học viên học thuộc từ vựng trước khi nghe-dịch.
+ Chương 4: Biên dịch Anh-Việt, các bài báo tuyển chọn từ các tạp chí quốc tế. Đề tài đa dạng từ văn hóa, xã hội, nghệ thuật, môi trường, giáo dục, thời sự quốc tế, du lịch, …
+ Chương 5: Biên dịch Việt-Anh, các bài báo tuyển chọn từ các báo, tạp chí Việt Nam. Đề tài tương tự chương 4.
+ Chương 6: Scripts của Phiên dịch (dịch nói) Anh-Việt, phần 1 dành cho học viên tự học; phần 2 chỉ dành cho GV dạy trong lớp.
+ Chương 7: Scripts của Phiên dịch (dịch nói) Việt-Anh, phần 1 dành cho học viên tự học; phần 2 chỉ dành cho GV dạy trong lớp.
Nguyễn Đức Châu. Phiên dịch & biên dịch 2. Thanh niên, 2022
Thứ Hai, 20:25 28/11/2022
Copyright © 2018 Hanoi University of Industry.