日本語教師のための実践・作文指導 = Hướng dẫn thực hành và sáng tác cho giáo viên Nhật Bản

日本語教師のための「実践」シリーズ第二弾。経験豊かで多彩な執筆陣が、作文指導の基本と実践に分けて、そのノウハウ、ユニークな授業実践を公開、共有する。新米教師にはもちろん、作文授業のマンネリ化に悩むベテラン教師にも。

日本語教師のための実践・作文指導 = Hướng dẫn thực hành và sáng tác cho giáo viên Nhật Bản

石黒 圭 編著, 日本語教師

くろしお出版

2020

Abstract

作文ほど独習が難しいものはありません。読解ならば、よい教材と辞書があれば自分で学べます。会話も、教材がなくても、気の合う日本人の友人がいれば、自然と上達します。ところが、作文は教材だけではどうにもなりませんし、教師のがわも高い専門性が必要です。作文は教室で学ぶのが一番なのです。

文教室という環境をデザインするのは、ほかならぬ教師です。ところが、そのノウハウはいまだ確立されていません。教師一人一人が試行錯誤しているにとどまります。そこで、私たちは、そうした試行錯誤の営みをぶつけあい、高めあいながら、一冊の本にまとめることを目指しました。

書をお読みになった方は、そのあまりに個性的な作文授業の方法に驚かれると思います。たとえば、第1章第1部の作文のテーマの選び方をご覧ください。「世の中の人に、タバコの良さをアピールしてください」「世の中はお金がすべてであるという主張しなさい」という型破りのテーマが出てきます。第2章第18章には、突然カラーページが現れます。三色ボールペンで添削された学習者の作文です。いずれも、一見奇をてらった方法に見えるかもしれませんが、本書をお読みいただければわかるように、じつに理にかなった教授法なのです。

立場が違う10名の教師が集まると、自分ではけっして思いつかない教え方に出会えます。熱意あふれる10名の教師の原稿に向きあった編者の私自身、ほんとうに勉強になりました。読者のみなさんもぜひ、独創的で理にかなった作文教室のデザインの方法の数々を、本書をつうじて共有し、日々の教育活動に生かしてください。そのことを執筆者一同心から願っています。(はじめに より)

目次

第1部 作文教育の基本(作文のテーマ―作文の目的とテーマ設定;作文のツールを選ぶ―表記ツールとメディア;教師の役割を考える―ファシリテーターとしての教師;コミュニケーションを重視した活動―協働の場としての教室;「総合活動型」で書く―作文を書くプロセスの重視;アーティキュレーションを意識する―四技能の連携;書けない学習者を支援する活動―意見文を書くトレーニング;フィードバッグでモチベーションを高める―成功期待感の湧く添削・評価;学習者の誤用を考える―学習者のレベル別支援;母語の影響を考える―学習者の母語別支援)

第2部 作文教育の実践(作文のテーマ選びの実際―常識を証明する活動を例に;ツール別作文の実際―手書きとFacebookを使った活動を例に;教師の役割の実際―リライト‐ディスカッション式活動を例に;コミュニケーションを重視した活動の実際―KJ法や「へえ!」を使った活動を例に;「総合活動型」作文授業の実際―書評を書く活動を例に;四技能連携の実際―映像を使った活動を例に;書けない学習者のトレーニングの実際―意見文を書く活動を例に;モチベーションを高めるフィードバックの実際―3色添削を例に;誤用の修正の実際―修正フィードバック授業を例に;母語の影響の実際―中国語を母語とする学習者のフィードバック授業を例に)

Citation

石黒 圭 編著, 日本語教師,日本語教師のための実践・作文指導 = Hướng dẫn thực hành và sáng tác cho giáo viên Nhật Bản,くろしお出版,2020

Collection

Lĩnh vực Ngoại ngữ

Related document

日本語教師のための実践・作文指導 = Hướng dẫn thực hành và sáng tác cho giáo viên Nhật Bản留学生のための考えを伝え合うプレゼンテーション 中級後半~上級日本語学習者向け = Bài thuyết trình chia sẻ ý kiến ​​dành cho sinh viên quốc tế: Dành cho người học tiếng Nhật trình độ trung cấp通訳の技術 CD付き=Công nghệ phiên dịch với CD

日本語教師のための実践・作文指導 = Hướng dẫn thực hành và sáng tác cho giáo viên Nhật Bản

留学生のための考えを伝え合うプレゼンテーション 中級後半~上級日本語学習者向け = Bài thuyết trình chia sẻ ý kiến ​​dành cho sinh viên quốc tế: Dành cho người học tiếng Nhật trình độ trung cấp通訳の技術 CD付き=Công nghệ phiên dịch với CD

QR code

日本語教師のための実践・作文指導 = Hướng dẫn thực hành và sáng tác cho giáo viên Nhật Bản

Content

,

  • Thứ Năm, 18:45 27/10/2022

Tin tiêu điểm

Truy cập hàng triệu sách điện tử miễn phí với The Online Books Page

Thứ Hai, 08:38 22/01/2024
5 khóa học miễn phí về thiết kế đồ họa

5 khóa học miễn phí về thiết kế đồ họa

Thứ Tư, 09:33 13/12/2023

7 khóa học “Kỹ thuật cơ khí” sinh viên ngành Cơ khí cần biết

Thứ Sáu, 13:57 08/12/2023
[Coursera] Khóa học “Tìm hiểu các phương pháp nghiên cứu” của ĐH Luân Đôn

[Coursera] Khóa học “Tìm hiểu các phương pháp nghiên cứu” của ĐH Luân Đôn

Thứ Hai, 08:55 06/11/2023

Khai thác danh mục tạp chí mở Directory of Open Access Journals (DOAJ)

Thứ Sáu, 15:50 18/08/2023

Các bài đã đăng

Hỏi - đáp về chế độ, chính sách lao động - tiền lương - bảo hiểm xã hội và các văn bản hướng dẫn thi hành

Thứ Ba, 10:19 09/04/2024

Hướng dẫn tự nghiên cứu lý luận Nhà nước và pháp luật

Thứ Ba, 10:00 09/04/2024

Phát triển các thị trường khu vực Châu Á - Thái Bình Dương thời kỳ 2015 - 2020 định hướng đến năm 2030

Thứ Ba, 09:48 09/04/2024

Chiến thắng Hà Nội - Điện Phủ trên không 1972 - Sức mạnh Việt Nam và tầm vóc thời đại

Thứ Ba, 09:34 09/04/2024

Hướng dẫn nghiệp vụ phổ biến, giáo dục pháp luật

Thứ Tư, 14:42 27/03/2024

コロケーションで増やす表現 1= Các biểu thức tăng theo cụm từ 1

Thứ Năm, 18:36 27/10/2022

初級を教える人のための日本語文法ハンド = Bàn tay ngữ pháp tiếng Nhật cho người mới bắt đầu

Thứ Năm, 18:30 27/10/2022

異文化コミュニケーションのAtoZ 改 = Giao tiếp đa văn hóa AtoZ Kai

Thứ Năm, 18:22 27/10/2022

初めて学ぶ翻訳と通訳 言語コミュニケー = Phiên dịch và phiên dịch lần đầu tiên Giao tiếp ngôn ngữ

Thứ Năm, 17:52 27/10/2022

Shadowing日本語を話そう! 初~中級編 = Shadowing Hãy nói tiếng Nhật! Phiên bản mới bắt đầu đến trung cấp

Thứ Năm, 17:38 27/10/2022