同時通訳者のここだけの話ープロ通訳者のノート術公開 = Câu chuyện của thông dịch viên đồng thời - Sổ tay của một thông dịch viên chuyên nghiệp

羽生善治(将棋棋士)、本庶佑(ノーベル医学・生理学賞受賞者)、イーロン・マスク(実業家)他、数々の名士を担当してきた同時通訳者のエッセイ。現場体験談を通して、通訳の醍醐味と通訳者の頭の中を語ります。英語学習に役立つ通訳の技や豆知識もご紹介。

同時通訳者のここだけの話ープロ通訳者のノート術公開 = Câu chuyện của thông dịch viên đồng thời - Sổ tay của một thông dịch viên chuyên nghiệp

関根 マイク

アルク

2019

Abstract


羽生善治(将棋棋士)、本庶佑(ノーベル医学・生理学賞受賞者)、イーロン・マスク(実業家)他、数々の名士を担当してきた同時通訳者のエッセイ。現場体験談を通して、通訳の醍醐味と通訳者の頭の中を語ります。英語学習に役立つ通訳の技や豆知識もご紹介。

●第一章 同時通訳者とことば
・通訳と聞き間違い --- 「中国人はバ×だから」の訳し方
・予想外の発言に困る --- 被告人の自爆発言にうろたえる
・わかるまで、つなぐ --- 「七転び八起き」を「ロッキーみたいに」で通じさせる
・白人の解釈、黒人の解釈 --- 白人が言えば人種差別、黒人が言えばクールな単語
・それだけは訳せない! --- 「佐藤さん」はMr.なのかMs.なのか

●第二章 同時通訳者の現場
・記憶に残る通訳 --- 米軍の軍法会議から不倫サイトまで
・失敗談コレクション --- 「執行猶予(suspension)」と「保護観察(probation)」を凡ミス
・密着!国際会議 --- カラオケだって通訳者の仕事
・通訳者、体を張る。--- ダイエットにもなる通訳案件
・お宅も訪問しちゃいます --- ワンコをなでながらの通訳

●第三章 同時通訳者の技術と学び方
・講演者がミスしたら? --- 「要点は3つ」の、3つ目がなかった場合
・リスニングも大事 --- 通訳者にNGを出される国
・通訳者 vs. 通訳者 --- didnt know at all とabsolutely didnt knowで大バトル
・リレー通訳、ややこしや --- 誤訳が生む、さらなる誤訳
・通訳と翻訳の両立 --- 良い通訳者は良い翻訳者にあらず

●付録 プロ通訳者のノート術公開
ジャン=フランソワ・ロザン提唱の通訳者のバイブル「7つの原則」を基に、英⇔日通訳者向けノートテイキング法を指南。手書き実例ノート付き。

Citation

関根 マイク, 同時通訳者のここだけの話ープロ通訳者のノート術公開 = Câu chuyện của thông dịch viên đồng thời - Sổ tay của một thông dịch viên chuyên nghiệp, アルク,

Collection

Lĩnh vực Ngoại ngữ

Related document

同時通訳者のここだけの話ープロ通訳者のノート術公開 = Câu chuyện của thông dịch viên đồng thời - Sổ tay của một thông dịch viên chuyên nghiệp日本留学試験対策問題集 ハイレベル 数学 コース1 = Tuyển tập bài tập cho kỳ thi du học sinh Toán cao cấp 1改訂版 ハイレベル理科 物理・化学・生物 = Khoa học tự nhiên cao cấp bản chỉnh sửa Vật lý - Hóa học - Sinh học

同時通訳者のここだけの話ープロ通訳者のノート術公開 = Câu chuyện của thông dịch viên đồng thời - Sổ tay của một thông dịch viên chuyên nghiệp

日本留学試験対策問題集 ハイレベル 数学 コース1 = Tuyển tập bài tập cho kỳ thi du học sinh Toán cao cấp 1改訂版 ハイレベル理科 物理・化学・生物 = Khoa học tự nhiên cao cấp bản chỉnh sửa Vật lý - Hóa học - Sinh học

QR code

同時通訳者のここだけの話ープロ通訳者のノート術公開 = Câu chuyện của thông dịch viên đồng thời - Sổ tay của một thông dịch viên chuyên nghiệp

Content

  • Thứ Ba, 19:06 07/03/2023

Tin tiêu điểm

PGS.TS Nguyễn Thị Hồng Nga, Giám đốc - Trung tâm Đào tạo Sau đại học trao tặng 02 đầu sách ngoại văn cho Trung tâm Thông tin - Thư viện

Thứ Sáu, 07:37 24/05/2024
Hướng dẫn khai thác Bộ sưu tập tài nguyên giáo dục mở (OER)

Hướng dẫn khai thác Bộ sưu tập tài nguyên giáo dục mở (OER)

Thứ Bảy, 15:58 04/05/2024

Truy cập hàng triệu sách điện tử miễn phí với The Online Books Page

Thứ Hai, 08:38 22/01/2024
5 khóa học miễn phí về thiết kế đồ họa

5 khóa học miễn phí về thiết kế đồ họa

Thứ Tư, 09:33 13/12/2023

7 khóa học “Kỹ thuật cơ khí” sinh viên ngành Cơ khí cần biết

Thứ Sáu, 13:57 08/12/2023

Các bài đã đăng

Electric Vehicle Efficient Power and Propulsion Systems

Thứ Ba, 13:54 02/07/2024

Smart Sustainable Manufacturing Systems

Thứ Ba, 13:47 02/07/2024

Green Technology and Renewable Energy Projects

Thứ Ba, 13:40 02/07/2024

Performance and Safety Enhancement Strategies in Vehicle Dynamics and Ground Contac

Thứ Ba, 13:30 02/07/2024

Keeping Autonomous Driving Alive

Thứ Ba, 13:22 02/07/2024

日本文化 ビジュアル解体新書 = Sách mới về phân tích hình ảnh văn hóa Nhật Bản

Thứ Ba, 19:01 07/03/2023

通訳になりたい!――ゼロからめざせる10の道 (岩波ジュニア新書) = Tôi muốn làm thông dịch viên! 10 cách để đạt mục tiêu từ số 0 (Sách mới của Iwanami Junior)

Thứ Ba, 18:54 07/03/2023

翻訳の授業 東京大学最終講義 = Bài giảng về biên dịch - Các bài giảng mới nhất của đại học Tokyo

Thứ Ba, 18:46 07/03/2023

日本留学試験 速攻トレーニング 聴読解編 = Kỳ thi dành cho du học sinh Luyện thi cấp tốc Nghe đọc hiểu

Thứ Ba, 17:21 07/03/2023

日本留学試験 速攻トレーニング 聴解編 = Kỳ thi dành cho du học sinh Luyện thi cấp tốc Nghe hiểu - Kèm CD

Thứ Ba, 16:52 07/03/2023