생활 속의 금기어 이야기 = Câu chuyện từ cấm kỵ trong đời sống
Việc sáng tạo, mở rộng, thay đổi vốn từ có quan hệ mật thiết với lối sống của chúng ta. Chúng tôi có bốn từ vựng: những từ cấm kỵ mà tổ tiên chúng ta truyền miệng chứa đựng sự khôn ngoan trong cuộc sống hàng ngày, những uyển ngữ thay thế những từ cấm kỵ để làm cho chúng bớt khó chịu hơn, những thuật ngữ kỹ thuật như một ví dụ điển hình cho việc tạo ra và mở rộng vốn từ hàng loạt, và những từ mới .Hãy cùng xem xét từng khía cạnh một.
2000
인간은 언어로 생각하고 언어로 의미와 뜻을 나눈다. 따라서 다양한 언어와 어휘들을 사용해 자신이 전달하려는 의미와 뜻을 다양하게 전달하며 의사소통을 한다. 가령, 표준어 외에도 자기 지역이나 직업, 집단에서 통용되는 직업어 또는 전문어, 은어와 속어, 관용어, 약어, 지역 방언, 남성어와 여성어, 신어 등 다양한 어휘들이 함께 사용하여 효과적인 표현을 꾀하는 이중적 언어생활을 하고 있는 것이다.
목차
Ⅰ. 머 리 말
Ⅱ. 금기어
1. 금기와 금기어
2. 금기어의 판단기준
3. 금기어 구조
4. 분야별 금기어
5. 금기어 연구의 필요성
6. 생각해 봅시다
Ⅲ. 완곡어
1. 완곡어의 개념
2. 완곡어를 쓰게 된 이유
3. 완곡어법과 그 기능
4. 완곡어의 예
5. 완곡어와 금기어의 대체관계 및 영향
6. 생각해 봅시다. “완곡어들이 별다른 효과를 거두지 못하는 이유“
Ⅳ. 전문어
1. 전문어의 개념 및 특성
2. 전문어의 여러유형
3. 일반어와 전문어의 예시 비교
4. 전문용어의 어휘적 특징
5. ‘기’류 전문어의 띄어쓰기
6. 전문어의 아쉬운 점과 우리조 나름대로의 해결방안
Ⅴ. 새말
1. 어휘의 변화와 새말의 개념
2. 새말의 어원적 변화와 어종에 따른 분류
3. 생성유형에 따른 분류
4. 우리말을 써야하는 이유
5. 어법맞지 않는 새말
6. 새말을 지어볼까요?
Ⅵ. 맺음말
허재영, 생활 속의 금기어 이야기 = Câu chuyện từ cấm kỵ trong đời sống, 역락, 2000
생활 속의 금기어 이야기 = Câu chuyện từ cấm kỵ trong đời sống | 2019년도 한국어 교육 1 = Giáo dục tiếng Hàn năm 2019 (1) | 외국인을 위한 한국문화 = Văn hóa Hàn Quốc dành cho người nước ngoài |
Thứ Tư, 18:11 22/03/2023
Copyright © 2018 Hanoi University of Industry.